해외유학준비 2024. 8. 14. 09:27

일본 교환학생이 알려주는 일본어 사투리

[본 포스팅은 고우해커스 지구촌특파원 시오빵 님의 글을 재구성하여 작성하였습니다]

 

오늘은 일본 사투리에 대해 알려드리려고 해요!

 

저는 일본 관서지방과 가까이 위치한 중국지방에 있는 돗토리현에 거주하고 있는데요!

그래서 일본 교환학생 친구들이 대부분 관서지방 친구들입니다!

 

 

돗토리에서 일본 교환학생 학교를 다니면서 친구들과 얘기하는데,

도쿄에서 어학교에 다닐 때는 한 번도 들어보지 못한 단어와 억양에 처음엔 엄청 놀랐어요! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

지금도 사실 어색합니다.

그래도 약 두 달 정도 지났기 때문에 친구들의 억양과 단어에 조금 익숙해진 상태입니다.

그만큼 일본은 오사카랑 도쿄만 해도 사용하는 단어나 억양이 매우 달라요! 

그래서 오늘은 일본의 대표적인 사투리에 대해 알려드릴게요!

 

 

 



 

 

 

일본은 열도인 만큼 지역 별로 다양한 사투리가 있습니다! 

한국과 마찬가지로 일본 교환학생 지역별로 사용하는 말도 다르고 발음도 다르고 지역만의 톡특한 억양과 표현을 사용합니다.

일본의 방언이 많고 차이가 심한 이유는 옛날의 일본 각각의 지역이 하나의 왕국이었기 때문이라고 해요!

예를 들어 일본의 휴양지로 유명한 섬지역인 오키나와현은 옛날 류쿠왕국이었는데요,

현제 오키나와에서 사용하는 방언은 흔히 알고 있는 일본어와 정말 다릅니다! 

고맙습니다의 아리가또를 오키나와 방언으로는 니훼데비루’ 라고 한다고 합니다!

방언이라고 인식하지 않고 들으면 정말 모를 것 같아요 !  

 

 

 

 

가장 심한 지역은 아오모리현인데요. 일본 친구들도 아오모리현 사투리를

들으면 못알아 듣는다고 해요! 아오모리현의 방언은 남부벤, 쓰가루벤, 시모키타벤으로 이중에서

 쓰가루벤이 제일 빠르고 강한 방언이라고 합니다.

아리가또(감사합니다)를 아오모리현에서는 메야구다’라고 해요. [아리가또]랑 정말 다르죠? 

실제로 유튜브 영상을 봤는데, 정말 단 하나도 못 알아듣더라고요.

사투리를 듣는 일본 교환학생들의 반응이 재미있으니까 한번 보시길추천드려요!

마치 제주도 심한 방언을 듣는 느낌인 것 같았어요 ㅎㅎ

 

 

 

 

 

 

方言[호겐], [~벤]

 

일본어로 사투리는 호겐, 혹은 이라고 합니다. 각 지방마다 발음이나, 

어미의 독특한 특징이 있고 지역에 따른 대표적인 호겐을 사용하는 거죠, 

대표적으로 오사카 사투리는 오사카벤, 후쿠오카 사투리는 후쿠오카벤 이라고 합니다.

 

 

그럼 대표적인 사투리를 알려드릴게요!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

대표적으로 서일본 방언이 있습니다. 아마 호겐중에서는 오사카와 교토지역에서

사용하는 간사이벤이 가장 유명할 것 같아요. 일본 교환학생들은 보통 오사카사람들이라

티비에서 간사이벤을 사용하고 실제로 간사이지역 사람이 아니더라도

몇몇 간사이벤을 자연스럽게 사용하는 것 같아요! 그리고 유명한 애니메이션 

하이큐에서 사용하는 방언이 바로 간사이벤입니다.

 

 

대표적으로

 

本間(ほんま)に 혼마니 : 정말로   

あかんで 아캉데: 안돼

なんでやねん?난데야넹?: 뭐라는거야?

おもろい오모로이:  재미있다.

めっちゃ 메챠: 매우, 엄청

 

이렇게 이있는데요. 이중에서 메챠는 굉장히 유명해서 많이

그냥줄임말이나 유행어로 알고 계신분들이 많으셨을 텐데요! 

간사이벤이었습니다!

 간사이벤의 특징으로는 

 

1)    회화체 종결어미가 ん[ng]으로 끝납니다. : 맛있어의 의미인 오이시노?를 오이시인?라고 해요

2)    ~や[야]  끝남

3)    부정형 , 랑: 알지 못한다는 의미의 시라나이 -> 시랑

4)    멧챠 : 멧챠는 사실 이제 간사이지역 뿐만 아니라 일본에서 그냥 사용하는 단어로 바뀐 것 같아요! 

멧챠 오시이이, 멧챠 카와이 등 그냥 방언의 느낌 없이

 강조하는 표현으로 사용하고 있습니다.

5)  특징은 억양이 표준일본어와 정말 다르고, 말을 빨리하는 것입니다.

 

그래서 제가 오사카 근처 미에현에서 온 일본 교환학생 친구의 말을 처음 듣고 이해하기 어려웠어요…

말이 굉장히 빠르고 제가 알고 있는 일본어랑 다른 느낌이었습니다.

제가 느끼기에 일본어는 조용하고 침착한 느낌이라면 간사이벤은 귀엽고 통통튀는 느낌이었어요!

 

 

 

다음은 동일본방언은 동일본 지역에서 사용하는 방언이예요!

동일본지역은 도호쿠현, 간토현, 히가시간토현으로 나뉘는데, 특히 이바라키현의 이바라기벤이 유명하다고 해요.

 

대표적으로 동일본 방언 ~(た)べ[~타베]를 붙이는게 특징입니다.

의미는 ~겠지, ~하자라는 뜻입니다.

 

 

예를 들면

 

思うだろう[오모우다로우]  ->  思うたべ[오모우타베]  생각하겠지

帰ろう[카에로우]   ->   帰(かえ)ろうべ[카에로우베]  돌아가자

 

여러분 사실 일본의 수도 도쿄도 방언이 있습니다. 도쿄도 일본의 한 지역이기 때문에 도쿄의 방언을  

江戸弁[에도벤]이라고 합니다. 도쿄 일본 교환학생에서만 쓰는 단어나 발음이 있다고 해요!

 

 

(규수지역 호겐)

 

 

 

다음은 규슈지역입니다. 규수지역은 대표적으로 미야자키현, 가고시마현, 후쿠오카가 있는데요! 

미야자기현의 히나타방언, 가고시마현의사츠구우벤이 있지만, 후쿠오카의 하카타벤이 가장 유명하다고 합니다. 

하카타벤은 후쿠오카의 하카타를 중심으로 사용하는 일본 교환학생 사투리입니다. 

 

특히 후쿠오카벤은 귀여운 이미지로 유명해요! 

후쿠오카벤은 간사이벤과 달리 천천히 말하고 부드러운 이미지가 특징입니다.

 

 

후쿠오카하카타벤 博多弁의 방언

 

 

-      말 끝에 ~と[]를 붙이는 게 특징입니다. 

: なんしようと? [난시요우토?] 뭐하고 있어? 知っと? [싯토토]알고있어?

 

 

-      すいと [스이토요] : 좋아해요

 

けん 이니까는 ~켄을 붙여요. から(~니까)라는 의미 

かわいいけん[카와이이켄] : 귀여우니까

 

 

-      なるほどねね[아네] :  사투리 말고도 줄임말로 일본에서 많이 사용하는 말입니다

 그렇네요 라는 의미인데.아네한국어랑도  비슷하죠?

 

-      ばり  very 라는 의미로매우 라는 의미입니다간사이벤은 멧챠라고 했죠

하카타벤은 바리라고 합니다멧챠와 마찬가지로 많이 사용하는 일본 교환학생 표현이예요!   

 

 

 

-    らん[랑]은 부정형입니다! ~ない

 いらない(필요 없어) -> いらん [이랑] 

 

 

후쿠오카 사투리 너무 귀엽지 않나요?

왜 일본 교환학생들이 후쿠오카 사투리를 귀엽다고 생각하고 듣고 싶어하는 지 알 것 같아요!

 

 

오늘은 일본의 사투리(호겐)에 대해 소개해드렸는데요! 오사카, 교토 여행이나 후쿠오카는

한국분들이 많은 가는 지역이니까 많이 들었던 표현일 수도 있을 것 같아요! 

혹시 오늘 처음 알 게 되셨다면 여행가셨을 때 들으면 재밌을 것 같아요!

저도 돗토리에 와서 일본 사투리를 처음 듣게 되었고, 들으면 들을수록 귀엽고 매력적이어서

사투리를 쓰고 싶다는 생각이 들더라구요! 물론 제가 쓰면 굉장히 어색합니다 ㅎㅎ,,

 

▼일본 대학교 캠퍼스 투어▼

 

지구촌 특파원 :: 고우해커스

안녕하세요 지구촌특파원 12기 시오빵입니다:> 여러분 잘 지내셨나요?일본은 4월 27일부터 29일까지, 그리고 5월 3일부터 6일까지 긴 연휴가 있어요! 원래는 일주일 정도를 쉬기 때문에 골든위크라

www.gohackers.com